¿Dónde solicitar traducciones juradas para tu documentación laboral?
Cuando te preparas para trabajar en España, uno de los pasos más importantes es presentar tus documentos oficiales traducidos al español, especialmente si vienen de países donde se habla otro idioma o si el empleador o Extranjería lo solicita. Pero no vale cualquier traducción: tiene que ser una traducción jurada, reconocida oficialmente en España.
Aquí te explicamos paso a paso dónde conseguir una traducción jurada, cuánto cuesta, y por qué es tan importante.
¿Qué es una traducción jurada?
Una traducción jurada es una traducción oficial realizada por un traductor jurado nombrado por el Ministerio de Asuntos Exteriores de España (MAEC). Tiene validez legal y se necesita para trámites como:
- Solicitar un visado de trabajo o estudios
- Homologar o convalidar títulos profesionales
- Presentar certificados de antecedentes penales o partidas de nacimiento
- Firmar contratos laborales o justificar experiencia profesional
Sin una traducción jurada, tus documentos extranjeros no serán aceptados por las autoridades españolas.
¿Dónde puedes conseguir una traducción jurada?
Tienes dos opciones seguras:
1. Contactar a un traductor jurado autorizado por el MAEC
El Ministerio de Asuntos Exteriores publica una lista actualizada de traductores oficiales por idioma y provincia.
👉 Puedes consultarla aquí:
Listado de traductores jurados oficiales (MAEC)
Solo tienes que buscar el idioma (por ejemplo, inglés, francés, italiano, portugués) y contactar directamente al traductor de tu ciudad o comunidad.
2. Usar agencias de traducción acreditadas
Hay empresas especializadas que ofrecen servicio rápido y seguro, tanto online como presencial. Algunas agencias conocidas son:
- Traducciones Juradas Madrid (en todo el país)
- Okodia Grupo de Traducción
- Language4You
- Juridiomas
- Tatutrad
Muchas permiten enviar tus documentos escaneados por email y te envían las traducciones físicas por mensajería. Asegúrate de que el traductor esté debidamente registrado como jurado.
¿Cuánto cuesta una traducción jurada?
El precio depende del idioma, el número de páginas y la urgencia. En general:
- Certificados simples (nacimiento, antecedentes): entre 20 y 40 € por hoja
- Títulos y planes de estudios: desde 60 hasta 120 € o más
- Descuentos por volumen si traduces varios documentos
📌 Consejo: siempre pide un presupuesto por adelantado y confirma si incluye entrega física (a veces obligatoria en trámites).
¿Qué debes tener en cuenta?
- La traducción debe ir sellada y firmada por el traductor jurado.
- No se acepta traducción automática ni hecha por ti mismo.
- Es preferible traducir solo los documentos que sabes que te pedirán (para no gastar de más).
- En algunos casos, además de la traducción, se exige apostilla de La Haya (según el país donde se emitió el documento).
En Hispaconex te guiamos paso a paso
En Hispaconex.com, no solo te conectamos con empleadores legales en España, también te asesoramos en cada detalle, desde la traducción jurada hasta la homologación de tus documentos.
👉 ¿Necesitas ayuda para traducir tus papeles?
Contáctanos aquí y empieza hoy tu camino laboral hacia España, con todo en regla.
¿Dónde solicitar traducciones juradas para tu documentación laboral?